Нотариальное заверение
Для сохранения юридической силы перевод документов необходимо заверять нотариально. Наиболее удобным для клиента вариантом является перевод документов с нотариальным заверением – сочетание услуг переводчика и нотариуса, предоставляемых одной организацией, позволяет заказчику оптимизировать процесс, не занимаясь лишней волокитой.
Если Вам необходимо бюро нотариальных переводов, в котором работают опытные филологи и юристы, ответственно выполняющие свою работу, Северо-Западная Академия иностранных языков – к Вашим услугам. Наше бюро переводов в Петербурге собрало в своём штате специалистов высокого уровня.
Мы осуществляем нотариальное заверение переводов, а также оказываем прочие услуги, связанные с переводом документов. Предлагаем Вам качественный юридический перевод и переводы специализированных текстов иных направленностей.
Юридический перевод
Направление нашей деятельности «юридический перевод» подразумевает перевод уставных документов, контрактов, учредительных договоров, поручительств, доверенностей, а также перевод документации на недвижимость, автомобили и т.п. Обратившись к нам, Вы получите нотариально заверенный перевод юридических документов (перевод, заверенный нотариусом).
Экономический перевод
К этому направлению относится перевод финансовой документации, бухгалтерской документации, годовых отчётов и т.п. Кроме того, мы предлагаем заверение переводов экономической документации, которое зачастую является необходимым.
Медицинский перевод
Переводы справок и медицинских заключений относятся к этому направлению. Нотариальный перевод медицинской документации является достаточно востребованной услугой.
Перевод личных документов
Мы переводим удостоверения, паспорта, трудовые книжки, справки, дипломы и осуществляем нотариальное заверение переводов этих документов.
Как получить нотариальный перевод документов?
Для того, чтобы заказчик получил правомерный перевод документов с нотариальным заверением, необходимо соблюсти следующие требования:
- Документ для перевода должен быть предоставлен в подлиннике или в удостоверенной уполномоченным лицом копии.
- В документе должны быть указаны необходимые реквизиты документа – номер, дата, число, подпись и печать.
Нотариальный перевод документов, предоставленных частично, невозможен. Мы имеем право производить заверение переводов текста, который предоставлен полностью, с начала и до конца. Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что в этом есть юридическая необходимость - нотариально заверенный перевод обязательно должен быть сделан со всего документа. После того, как нотариальный перевод сделан, переводчик ставит под ним свою подпись. Ниже помещается удостоверительная подпись нотариуса.
Выполненный у нас нотариальный перевод документа прикрепляется к подлинному документу, сшивается с указанием количества сшитых листов, скрепляется подписью и печатью.
Цена нотариального перевода зависит от сложности документа.
