Апостиль
Апостиль как особая форма заверки документов был утверждён в Гаагской конвенции 5 октября 1961 года. Он проставляется на официальных документах некоммерческого характера, исходящих от организаций и учреждений стран Гаагской конвенции, в число которых с 1992 года входит и Российская Федерация.
Для множества разновидностей официальных документов штамп «Апостиль» обязателен. Им удостоверяется подлинность печати и подписи, которыми скреплён документ. Официальные органы всех государств-участников Гаагской конвенции признают апостиль, поэтому дальнейшей его легализации не требуется.
Документы для апостиля нуждаются в качественном переводе, и в связи с этим мы предлагаем услугу «апостиль перевод». Заголовок штампа апостиля всегда пишется по-французски «APOSTILLE (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)». Основной текст составляется по-русски, но в определённых случаях требуется перевод апостиля с французского или английского языков. Обратившись к нашим специалистам, Вы получите квалифицированный перевод апостиля, который будет составлен с учётом всех лингвистических и юридических требований.
Текст апостиля содержит:
- Название государства, выдавшего апостиль;
- Фамилия лица, подписавшего документ, удостоверенный апостилем;
- Должность вышеозначенного лица;
- Учреждение, штампом которого скрепляется заверяемый документ;
- Название города, в котором проставляется апостиль;
- Номер документа и дата проставления;
- Подпись лица, проставляющего апостиль, и печать учреждения;
- Название органа, проставившего апостиль.
